Что значит быть евреем

16 Идишизм: еврейский народ, говорящий на еврейском языке (продолжение)

Идишизм: еврейский народ, говорящий на еврейском языке (продолжение)

Изменение отношения к народному языку привело к появлению среди восточно-европейской еврейской интеллигенции, говорившей на идише, новой концепции еврейства. Как и их русские современники, эти еврейские интеллигенты относились к религии в лучшем случае как к элементу национальной культуры; чаще же считали ее, вслед за Марксом, «опиумом народа». Поэтому представление о евреях как о религиозной группе их совершенно не привлекало. Евреи виделись им народом, который, подобно русским, украинцам полякам или немцам, «живет» на своем национальном языке.

Наиболее ярко и выпукло эту идею сформулировал Хаим Житловский (1865–1943), один из ведущих идеологов нового направления, получившего название идишизм:

«Каждый еврей, к какому бы классу и партии он ни относился, — заявлял этот теоретик, — должен доказать свою принадлежность к еврейскому народу и выразить свою солидарность с его исторической судьбой. Это возможно лишь признанием своей принадлежности к еврейскому языку. Всесторонняя культура — от техники и методов человеческого труда до тончайших продуктов научно-философской, художественной и религиозной мысли — может быть построена у евреев не иначе как на языке народа.»

В первой половине ХХ века в Польше, Советской России, США и других странах были предприняты весьма интересные попытки воплотить эту идею в жизнь. Многочисленные издательства ежегодно выбрасывали на рынок десятки книг, газет, журналов и даже научных монографий. (Запоздалым признанием достоинств этой литературы стало присуждение Нобелевской премии по литературе Ицхаку Башевис-Зингеру в 1978 году, блестящему идишскому писателю, чей творческий путь начался в межвоенной Варшаве.)

Возник профессиональный еврейский театр с серьезным репертуаром: еврейские актеры ставили даже Ибсена и Шекспира в переводе. Появились школы с преподаванием всех предметов на идише: только в советской Белоруссии в 1922 году таких школ было 106 (10 745 учеников), а к 1933 году их число возросло до 339. В 1925 году в Вильно была создана Идишская научная организация (Йидише висеншафтлехе организацийе, ИВО) — международное научное общество, осуществлявшее исследования языка идиш, литературы и фольклора на нем.

К сожалению, этот эксперимент был прерван в самом разгаре: во время Второй мировой войны подавляющее большинство носителей языка идиш (евреи Восточной и Центральной Европы) было уничтожено нацистами и их пособниками. А уже после войны на идишскую культуру обрушился молот сталинских репрессий: в конце 40-х- начале 50-х годов были закрыты еврейские театры и газеты, арестованы и расстреляны многие деятели еврейской культуры: поэты Лев Квитко, Ицхак Фефер, Давид Бергельсон, Перец Маркиш и Давид Гофштейн, актер и режиссер Вениамин Зускин и другие.
После войны в Израиле, США, других западных странах (а после смерти Сталина и в СССР) появились новые островки идишской культуры: газеты, журналы, театры, научно-исследовательские общества. В наши дни наблюдается рост интереса к культурному и языковому наследию евреев Восточной Европы. Однако говорить о евреях как о народе, «живущем» на идиш, сегодня, безусловно, уже нельзя.